會議流程:
The meeting process:
主持人(許智欽)中文發言,主持會議流程 Host (chih-chin hsu) Chinese speaking, chaired the meeting process 中華人民共和國副主席王岐山(夏雷)中文讀稿發言 Wang qishan, vice President of the People"s Republic of China (Xia Lei) read draft to speak in Chinese 哥斯達黎加前總統勞拉·米蘭達(子涵)英文讀稿發言 Costa rica, a former President of Laura Miranda (a culvert) read draft to speak English 阿富汗前總統哈米德·卡爾扎伊(曉婷)中文半即興發言 Former Afghan President hamid karzai (XiaoTing) Chinese half an impromptu speech 中國發改委發言人袁達(鈞竣)英文即興發言 China"s National Development and Reform Commission spokesman da yuan (jun "junjun) English speak off the cuff
詞匯:
Vocabulary:
“復關”“入世” "Rejoin the gatt" and "wto" 安理會常任理事國 Permanent members of the security council “天下為公” "The world" “和而不同” "Harmony without uniformity"
UN"s 2030 Agenda UN"s 2030 Agenda
Caribbean countries Caribbean countries
Paris agreement Paris agreement
與會嘉賓:
The guests:
王岐山
現任中華人民共和國副主席,中國紅十字會名譽會長 Wang qishan, incumbent vice President of the People"s Republic of China, honorary President of the Red Cross Society of China 勞拉·米蘭達 哥斯達黎加前總統 Laura costa rica, a former President of Miranda 哈米德·卡爾扎伊 阿富汗前總統 The former President hamid karzai, Afghanistan 袁達 中國發改委發言人 Yuan, a spokesman for China"s National Development and Reform Commission
叢都國際論壇:
Plexus international BBS:
“從都國際論壇”是由中國人民對外友好協會、澳大利亞中國友好交流協會共同主辦的國際性會議,是中國境內重要的民間外交及國際交流平臺,源于2011 年 8 月的“從都國際峰會”,2015 年經中國政府批準正式創立。
"From all international BBS" is by the Chinese People"s Association for Friendship with Foreign Countries, Australia hosted an international conference of Chinese friendly exchanges association, is the important folk diplomacy and international communication platform in China, from August 2011 "from all international summit", approved by the Chinese government officially founded in 2015. “從都國際論壇”地點設于中國廣州從化從都國際會議中心,論壇旨在通過探討政治、經濟和文化等領域的熱點話題,增進各方的了解和共識,從而推
動區域和全球合作。
"From all international BBS" site based in China guangzhou conghua from international conference center, BBS aims to discuss hot topics in the field of politics, economy and culture, and promote the understanding and consensus of the parties, so as to promote regional and global cooperation.
The Imperial Springs International Forum was founded in 2014 by the Australia China Friendship and Exchange Association (ACFEA) together with the Chinese People’s Association for Friendship with Foreign Countries (CPAFFC). Its aim is to promote mutual understanding, consensus, and regional and global cooperation, through the discussion of the important topics of world peace, economic development and cultural exchanges. Since its establishment, the Imperial Springs International Forum has become a high-level platform for in-depth conversations between China and the rest of the world. 從都國際論壇由澳中友好交流協會(ACFEA)與中國人民對外友好協會(CPAFFC)于 2014 年共同創辦。其目的是通過討論世界和平、經濟發展和文化交流等重要議題,促進相互了解、共識以及區域和全球合作。從都 國際論壇自成立以來,已成為中國與世界深入對話的高層次平臺。
The theme of the 2019 Imperial Springs International Forum was “Multilateralism and Sustainable Development”. The Forum invited 70 influential guests from all over the world, including 30 former heads of state and government as well as leaders of international organizations, together with 40 foreign friends, experts, scholars and business elites. The 2019 Imperial Springs International Forum was to be hold on December 1 and December 2.
2019 從都國際論壇的主題是“多邊主義與可持續發展”。論壇邀請了來自世界各地的 70 位有影響力的嘉賓,包括 30 位前國家元首、政府首腦和國際組織領導人,以及 40 位外國友人、專家學者和商界精英。2019 帝國泉國際論壇將于 12 月 1 日和 12 月 2 日舉行。.
新聞稿一則:
Press releases a:
12 月 1 日,由澳中友好交流協會、中國人民對外友好協會、廣東省人民政府和世界領袖聯盟聯合主辦的“2019 從都國際論壇”在廣州從都國際會議中心開幕。本次論壇以“多邊主義與可持續發展”為主題,260 余位外國前政要、國際組織前負責人以及友好人士親屬、中外企業家、專家學者暢敘對“新中國外交 70 年”“處于十字路口的多邊主義”“2030 可持續發展議程”“全球治理:新理念、新舉措”等熱點話題的觀點和主張。
On December 1, the australia-china friendship exchange association, the Chinese People"s Association for Friendship with Foreign Countries, and hosted by the leader of the people"s government of guangdong province and the world alliance "2019 from all international BBS" from all international conference center opened in guangzhou.This BBS "multilateralism and the sustainable development" as the theme, before more than 260 foreign dignitaries, friendly people, the former head of the international organizations and family members, the Chinese and foreign entrepreneurs, experts and scholars to renew the "China 70" "at a crossroads multilateralism" "2030 agenda of sustainable development" and "global governance:New ideas, new measures "and other hot topics in the views and opinions.
“多邊主義和經濟全球化將繼續成為世界發展的主流” "Multilateralism and the economic globalization will continue to become the mainstream of the development of the world"
當今世界正面臨百年未有之大變局。經濟全球化出現波折,單邊主義、保護主義、民粹主義逆流涌動,多邊主義理念和秩序受到沖擊。
The world is facing from the big change in one hundred.Economic globalization in twists and turns, unilateralism, protectionism, populist countercurrent, concept of multilateralism and order impact.
融合還是分隔,合作還是紛爭?世界需要理性的聲音。
Fusion or separated, cooperation or conflict?The world needs a rational voice.
氣候變化、網絡空間治理、傳染病防治……嘉賓們在發言中列舉了各國共同面臨的各項挑戰。
Climate change, cyber space management, the prevention and treatment of infectious diseases... Guests in a statement lists the common challenges faced by all countries.
“多邊主義意味著不同國家要共同努力來解決沖突,從而實現一個更加包容、開放的社會。它要求我們將更多不同的價值觀融入這個平臺。”澳大利亞退役軍人慈善機構主席皮特·雷爾說。
"Multilateralism means that different countries should work together to solve
conflicts, so as to realize a more tolerant and open society.It requires that we will be more different values into the platform."Australia"s veterans charity chairman Peter said.
盡管多邊主義遭遇挫折,未來的方向卻依然清晰。“我們處在全球化的世界,不能再去改變多邊主義趨勢,回到單邊主義狀態。”澳大利亞新南威爾士州中國特使賀樂為說。
Although multilateralism a setback, the direction of the future is still clear."We are in the globalization of the world, can"t change trend of multilateralism, back to the state of unilateralism."New south wales, Australia Chinese envoy He Le said.
阿富汗前總統哈米德·卡爾扎伊說:“今天的多邊合作成果,都是先輩們通過努力換來的。我們也要構建合作平臺,攜手應對挑戰。” Former Afghan President hamid karzai said."Today"s multilateral cooperation achievements, are they toiled through effort.We also want to build a cooperation platform, work together to meet the challenge.”
長長的餐桌一字排開,近 40 名外賓分坐餐桌兩側,深入交談,眾人沉浸在溫暖熱烈的氛圍中——這是今年論壇專門設置的午餐會現場。
Open on a long table, nearly 40 foreign guests sit on either side of the table, deep in conversation, people immersed in a warm atmosphere of warm - this is BBS specially set lunch spot this year.
拉脫維亞前總統、世界領袖聯盟主席瓦伊拉·維基耶—弗賴貝加在午餐會上發言稱,強調“本國優先”“贏者通吃”等與多邊主義相背離,長遠看必然會導致損失和危機。不論對個人還是國家,合作共贏才是應有的追求。
Latvia, a former President, world leader alliance President vaira vike-freiberga, wikipedia "- latvian President said at a luncheon, emphasis on" country first "" winner-take-all" and multilateralism, the long run will inevitably lead to loss and crisis.No matter for personal or national, the pursuit of win-win cooperation is due.
斯洛文尼亞前總統、世界領袖聯盟候任主席達尼洛·圖爾克說:“單邊主義和其他一些反全球化思潮的興起為我們敲響了警鐘,但我們有信心,多邊主義和經濟全球化將繼續成為世界發展的主流。” Slovenia"s former President, the world leader of alliance incoming chairman, danilo, said:"The rise of unilateralism and other anti-globalization trend is a wake-up call for us, but we are confident that multilateralism and will continue to become the mainstream of world development of economic globalization.”
“中國為落實聯合國千年發展目標發揮重大作用” "China for the implementation of the United Nations development goals play a major role in one thousand"
多位與會嘉賓強調,要維護以聯合國為核心的國際體系。波黑前總理茲拉特科·拉古姆季亞說,聯合國是目前為止最行之有效的基于共識的國際機構,世界秩序和全球治理受益于聯合國,“我們需要進一步加強聯合國等國際組織的地位,以解決可持續發展過程中面臨的共同挑戰”。
A number of guests attending the meeting stressed that to maintain the UN as the core of the international system.Of bosnia and herzegovina, a former prime minister, ratko lagumdzija said, the United Nations is by far the most effective based on the consensus of the international organization, the world order and benefit from the United Nations global governance, "we need to further strengthen the status of the United Nations and other international organizations, in order to solve the sustainable development in the process of facing the common challenges".
弗賴貝加是第六次參加從都國際論壇。“中國政府為落實聯合國千年發展目標付出了卓有成效的努力,發揮了重要引領作用。”她表示,國際社會要積極主動地推動多邊主義,并采取有效措施,加強全球伙伴關系。
Vaira vike-freiberga is the sixth time in from all international BBS."The Chinese government for the implementation of the United Nations in one thousand made fruitful efforts in the development goals, has played an important role."She said the international community to actively promote multilateralism, and take effective measures to strengthen the global partnership.
消除貧困是聯合國 2030 可持續發展議程的重要目標。日本前首相鳩山由紀夫表示,中國舉全國之力消除絕對貧困,令人贊嘆。
Poverty is an important goal of the United Nations 2030 sustainable development agenda.Former Japanese prime minister yukio hatoyama said the lift force of the eliminating absolute poverty, amazing.
達尼洛·圖爾克說:“中國在應對 2008 年國際金融危機時扮演了至關重要的角色,有效遏制了這場全球危機蔓延,使其沒有演變為更糟的經濟大蕭條,中國為落實聯合國千年發展目標發揮重大作用。” Danilo, figure, said."The Chinese when dealing with the international financial crisis of 2008 has played a vital role, effectively curb the spread of the global crisis, make its have been worse for the great depression, China for the implementation of the United Nations development goals play a major role in one thousand.”
來自聯合國教科文組織的代表安德烈·切韋寥夫更關注中國在世界文化和自然遺產保護方面付出的努力。“中國重視發展多元文化,構建可持續發展的城市,有力促進了聯合國 2030 可持續發展議程的實現。”他舉例說,深圳曾獲“世界最環保城市”殊榮,揚州被冠以“美食之城”的稱號,南京則有“文學之都”的美譽,“保護歷史遺跡,進行文化傳承,就可以為不同文明之間的對話作出新貢獻。”
Representatives from the United Nations educational, scientific and cultural organization Andre cut wei ratio is more focused on China in the world cultural and natural heritage protection efforts."China attaches great importance to the development of diversified culture, build the sustainable development of city, strongly promote the United Nations 2030 the implementation of the sustainable development agenda."For example, he said, shenzhen was awarded" the greenest cities in the world "award, yangzhou has been dubbed the" food city ", nanjing has enjoyed a good reputation of "literature", "protection of historical sites, cultural inheritance, it can be a new contribution for the dialogue between different civilizations.”
“一帶一路倡議豐富了國際合作理念和多邊 主義內涵” All the initiative "area rich international cooperation concept and connotation of multilateralism"
當前,世界政治經濟格局深刻變化,利益多元,思想多樣,國際社會順應時代潮流、改善全球治理的呼聲強烈。
At present, profound changes, the world political and economic pattern of multiple interests, ideological diversity, the international community to keep up with the trend of The Times, improve global governance calls for strong.
新西蘭前總理珍妮·希普利建議在更多維度上推動國際組織之間的合作,“未來,要讓全球每一個人都能享受發展帶來的福祉”。
Jenny shipley, former prime minister of New Zealand advice in more dimensions to promote cooperation between international organizations, "in the future, let every man can enjoy in the whole world"s well-being". “沒有一雙鞋適合所有人的腳。世界銀行、國際貨幣基金組織、新開發銀行等國際機構應為處于不同發展階段的國家量身定制發展的支持方案。”牙買加前總理布魯斯·戈爾丁對本報記者說。
"There is no a pair of shoes for everyone in the foot.The world bank, the international monetary fund, a new development bank and other international institutions should be at a different stage of development countries in the development of customized support scheme."Jamaica"s former prime minister, Bruce golding said to our reporter.
中國提出“一帶一路”倡議,主張構建新型國際關系、打造人類命運共同體,為國際治理體系改革和建設貢獻了中國智慧、中國力量。
China put forward "area" initiative, construct the new international relations, to create human destiny community, contributing to international management system reform and the construction of the Chinese wisdom, Chinese power.
與會嘉賓一致認為,“‘一帶一路’倡議豐富了國際合作理念和多邊主義內涵,推動了全球治理變革,其秉持的共商、共建、共享原則有助于建立更具代表性、包容性、開放性和公正性的全球治理體系。” "all the way around the guests agree that "" initiative to enrich the concept and connotation of multilateralism and international cooperation to promote the change of global governance, the principles of discuss, the principle of sharing building and help to establish a more representative, inclusive, open and fair system of global governance.”
茲拉特科·拉古姆季亞表示,共建“一帶一路”為沿線國家民眾帶來了切實好處,“我從沒看到其他倡議或項目產生如此深遠的影響”。
Hereby ratko lagumdzija said, and "One Belt And One Road" brought tangible benefits to citizens of countries along the, "I"ve never seen such profound effects other initiatives or projects".
鳩山由紀夫在接受記者采訪時表示,“一帶一路”倡議不是為了追求霸權,而是為了推進中國與沿線國家的合作共贏,“我認為日本也應該發揮作用,積極參與共建‘一帶一路’”。
Yukio hatoyama said in an interview with reporters, "One Belt And One Road" initiative is not seeking hegemony, but in order to promote China and the countries along the win-win cooperation, "I think Japan should also play a role, actively participate in all the way to build "area".
達尼洛·圖爾克認為,在共建“一帶一路”過程中,中國為很多發展中國家提供融資支持,這種支持沒有附加條件,有助于推動世界實現繁榮穩定。
, danilo, argues that in the process of co-construction and "area", China to provide financing support for many developing countries, this support no strings attached, help to promote world prosperity and stability.
“我們需要更多高質量的區域和國際性多邊主義機構,從而實現多層次的合作,讓更多國家和地區參與到多邊主義的發展中來。”比利時前首相伊夫·萊特姆表示,一些國際組織、區域組織的決策機制也要進行改革,使其效率得到提升。
"We need more high quality of the regional and international multilateral institutions, so as to realize multi-level cooperation, let more countries and regions to participate in the development of multilateralism."Former Belgian prime minister yves Wright said, some international organizations, regional organizations decision-making mechanism also wants to reform, make its efficiency is improved.
“非洲國家對中國推進多邊主義的努力充滿感激。”坦桑尼亞前總統本杰明·姆卡帕建議,相關國際組織應該更多考慮非洲國家的訴求,幫助非洲實現更快發展。
"African countries to appreciate China"s efforts to promote multilateralism."Former President of Tanzania Benjamin mkapa advice, relevant international organizations should be more consideration to the demands of African countries, help to achieve faster growth.
推薦訪問: 對照 雙語 外交上一篇:黨建工作匯報材料
下一篇:X區黨建工作會上講話材料
在偉大祖國73華誕之際,我參加了單位組織的“光影鑄魂”主題黨日活動,集中觀看了抗美援朝題材影片《長津湖》,再一次重溫這段悲壯歷史,再一次深刻感悟偉大抗美援朝精神。1950年10月,新中國剛剛成立一年,
根據省局黨組《關于舉辦習近平談治國理政(第四卷)讀書班的通知》要求,我中心通過專題學習、專題研討以及交流分享等形式,系統的對《習近平談治國理政》(第四卷)進行了深入的學習與交流,下面我就來談一談我個人
《習近平談治國理政》(第四卷)是在百年變局和世紀疫情相互疊加的大背景下,對以習近平同志為核心的黨中央治國理政重大戰略部署、重大理論創造、重大思想引領的系統呈現。它生動記錄了新一代黨中央領導集體統籌兩個
《真抓實干做好新發展階段“三農工作”》是《習近平談治國理政》第四卷中的文章,這是習近平總書記在2020年12月28日中央農村工作會議上的集體學習時的講話。文章指出,我常講,領導干部要胸懷黨和國家工作大
在《習近平談治國理政》第四卷中,習近平總書記強調,江山就是人民,人民就是江山,打江山、守江山,守的是人民的心。從嘉興南湖中駛出的小小紅船,到世界上最大的執政黨,在中國共產黨的字典里,“人民”一詞從來都
黨的十八大以來,習近平總書記以馬克思主義戰略家的博大胸襟和深謀遠慮,在治國理政和推動全球治理中牢固樹立戰略意識,在不同場合多次圍繞戰略策略的重要性,戰略和策略的關系,提高戰略思維、堅定戰略自信、強化戰
《習近平談治國理政》第四卷集中展示了以習近平同志為核心的黨中央在百年變局和世紀疫情相互疊加背景下,如何更好地堅持和發展中國特色社會主義而進行的生動實踐與理論探索;對于新時代堅持和發展什么樣的中國特色社
在黨組織的關懷下,我有幸參加了區委組織部組織的入黨積極分子培訓班。為期一周的學習,學習形式多樣,課程內容豐富,各位專家的講解細致精彩,對于我加深對黨的創新理論的認識、對黨的歷史的深入了解、對中共黨員的
《習近平談治國理政》第四卷《共建網上美好精神家園》一文中指出:網絡玩命是新形勢下社會文明的重要內容,是建設網絡強國的重要領域。截至2021年12月,我國網民規模達10 32億,較2020年12月增長4
剛剛召開的中國共產黨第十九屆中央委員會第七次全體會議上討論并通過了黨的十九屆中央委員會向中國共產黨第二十次全國代表大會的報告、黨的十九屆中央紀律檢查委員會向中國共產黨第二十次全國代表大會的工作報告和《