Do you ever look at someone and wonder, "What is going on inside their head?" Well, I know. Well, I know Riley"s head. And there she was... Hello. Riley. Look at you. Aren"t you a little bundle of Joy? Aren"t you a little bundle of Joy? It was amazing. Just Riley and me. Forever. Er, for 33 seconds? I"m sadness. Hello. I... I"m Joy. So... Can I just... if you could... I just want to fix that. Thanks. And that was just the beginning. Headquarters only got more crowded from there. Very nice. Okay, looks like you got this. Very good. Sharp turn! No! Look out! No! That"s fear. He"s really good at keeping Riley safe. Easy, easy. We"re good. We"re good. - Good job. - Thank you. Thank you very much. And we"re back! Here we go. All right, open. - This looks new. - You think it"s safe? What is it?
你是否也曾看著某人想過(guò)
"他們腦子里到底在想什么" 我知道 我知道萊莉在想什么 就是這個(gè)可愛(ài)的小家伙 你好嗎 萊莉 看啊
真是個(gè)快樂(lè)的小天使
真是個(gè)快樂(lè)的小天使 真好
就這樣
只有我跟萊莉 只持續(xù)了 33 秒 我是憂憂 你好
我是樂(lè)樂(lè) 能不能讓讓
我不想讓她傷心
謝謝 而這一切僅僅是開(kāi)始 總部一天比一天擁擠
很好
看起來(lái)你能應(yīng)付得了
棒極了 快轉(zhuǎn)彎
不
小心
天啊 這位是怕怕
他總能確保萊莉的安全 慢點(diǎn)
慢點(diǎn)
沒(méi)事
沒(méi)事 -干得好
-謝謝
非常感謝
繼續(xù)玩 好了
吃飯了
張嘴 -這個(gè)沒(méi)見(jiàn)過(guò)
-你覺(jué)得安全嗎 這是什么
Okay, caution. There is a dangerous smell, people. Hold on. What is that? This is disgust. She basically keeps Riley from being poisoned. Physically and socially. That is not brightly colored or shaped like a dinosaur. Hold on, guys. It"s broccoli! Yucky! Well, I just saved our lives. Yeah. You"re welcome. Riley, if you don"t eat your dinner, you"re not gonna get any dessert. Wait. Did he just say we couldn"t have dessert? That"s Anger. He cares very deeply about things being fair. So that"s how you want to play it, old man? No dessert? Sure, we"ll eat our dinner! Right after you eat this! Riley, Riley, here comes an airplane! Airplane. We got an airplane, everybody. Airplane. And you"ve met sadness. She... well, she... I"m not actually sure what she does. And I"ve checked, there"s no place for her to go, so... 小心
我聞到了危險(xiǎn)的氣息
等等
這是什么 這位是厭厭 她主要是防止萊莉慘遭毒害
不管是身體方面還是社交方面 顏色不艷麗
樣子也不像恐龍 等等
各位 是西蘭花 不要 我剛剛救了大家的命
不客氣 萊莉
如果你不吃晚餐 就沒(méi)甜點(diǎn)吃 等等
他是說(shuō)我們不能吃甜點(diǎn)嗎 他是怒怒 他很在乎公平這件事
老家伙
你真要這樣做嗎
不給甜點(diǎn) 我們會(huì)吃晚飯的 不過(guò)讓你先嘗嘗憤怒的滋味吧 萊莉
萊莉
飛機(jī)來(lái)了 飛機(jī)
有飛機(jī)啊
各位 飛機(jī) 你們已經(jīng)見(jiàn)過(guò)憂憂了
她嘛
我也不太明白她的職責(zé) 我確認(rèn)了下
她也沒(méi)有地方去
She"s good, we"re good. It"s all great! Anyway, these are Riley"s memories, and they"re mostly happy, you"ll notice. Not to brag. But the really important ones are over here. I don"t want to get too technical, but these are called core memories. Each one came from a super important time in Riley"s life. Like when she first scored a goal. That was so amazing! Hey! Would you look at that? Very nice! - We got a future center here! - Nice job. And each core memory powers a different aspect of Riley"s personality. Like hockey island. Goofball island is my personal favorite. Come back here, you little monkey! You"re silly. Yep, goofball is the best. Friendship island is pretty good too. I love honesty island. And that"s the truth! And of course, family island is amazing. The point is, the islandsof personality are what make Riley...Riley! Look out, mermaid! Lava! Who"s your friend who likes to play? Bing bong, bing bong!
她還不錯(cuò) 我們也是 大家都不錯(cuò) 不管怎樣 這里存放著萊莉的記憶 我可不是吹
大多數(shù)是快樂(lè)的回憶 但真正重要的都擺在這邊
我不打算說(shuō)得太復(fù)雜 這些被稱之為核心記憶 每一個(gè)都記錄著萊莉生命中的重要時(shí)刻 比如她的第一次進(jìn)球得分
真是太棒了 看見(jiàn)沒(méi)
真棒 -我們家要出中鋒了
-干得好 每一個(gè)核心記憶 都塑造了萊莉性格中的一部分 比如說(shuō)冰球島 搞怪島是我的最愛(ài) 快回來(lái)
你這個(gè)小猴子 傻孩子 沒(méi)錯(cuò)
搞怪島是最棒的 不過(guò)友情島也不錯(cuò) 我喜歡誠(chéng)實(shí)島
這是實(shí)話
當(dāng)然
家庭島也很好 重點(diǎn)是
正是這些小島 造就了現(xiàn)在的萊莉 小心
美人魚(yú) 火山巖漿 誰(shuí)是你愛(ài)玩的小伙伴
冰棒
冰棒
- Hey! Very nice! - Where"d you learn that? Brain freeze! Yeah! - Good night, kiddo. - Good night, dad. And... we"re out! That"s what I"m talking about! Another perfect day! Nice job, everybody! Let"s get those memories down to long term. All right, we did not die today! I call that an unqualified success. And that"s it. We love our girl. She"s got great friends and a great house. Things couldn"t be better. After all, Riley"s 11 now. What could happen? Sold! What... Okay, not what I had in mind. Hey, look! The golden gate bridge! Isn"t that great? It"s not made out of solid gold like we thought, which is kind of a disappointment, but still... I sure am glad you told me earthquakes are a myth, Joy. Otherwise I"d be terrified right now! Are you kidding? Get out of the street! For Pete"s sake! Move it! -真棒
-誰(shuí)教你的
大腦被凍住了 耶 -晚安
孩子
-晚安
爸爸 這樣我們也下班了 這就是我所描繪的
完美又一天 大家表現(xiàn)都很棒 把它們放進(jìn)長(zhǎng)期記憶區(qū)里吧
太好了
我們今天沒(méi)死 簡(jiǎn)直是完美的勝利 就是這樣 我們愛(ài)萊莉 她有很多好朋友
很棒的家 這一切都很完美 畢竟萊莉現(xiàn)在才 11 歲
能發(fā)生什么事呢 已售出 什么 好吧
這我也沒(méi)料到 快看
金門大橋
是不是很棒 雖然發(fā)現(xiàn)它并不是金子造的
有點(diǎn)失望
不過(guò)還是很棒
樂(lè)樂(lè)
聽(tīng)到你說(shuō)地震只是傳說(shuō)我太開(kāi)心了 不然我現(xiàn)在要嚇?biāo)懒?你在開(kāi)玩笑嗎
快走 天啊
快點(diǎn)
Yeah. These are my kind of people. All right, just a few more blocks. We"re almost to our new house! Step on it, daddy! Why don"t we just live in this smelly car? We"ve already been in it forever. Which, actually, was really lucky, because that gave us plenty of time to think about what our new house is going to look like! What! Let"s review the top five daydreams. - That looks safe! - That one"s nice. This will be great for Riley! No, no, no, no, this one! Joy, for the last time, she cannot live in a cookie. That"s the one! It comes with a dragon. Now we"re getting close, I can feel it. Here it is, here"s our new house. And... Maybe it"s nice on the inside. - We"re supposed to live here? - Do we have to? I"m telling you, it smells like something died in here. Can you die from moving? Guys, you"re overreacting. Nobody is dying... A dead mouse! - Great. This is just great. - I"m gonna be sick. 是啊 他們和我是一類人 好的
再過(guò)幾個(gè)街區(qū)
就到新家了 加把勁
爸爸 干脆在這臭烘烘的車?yán)镒〉昧?反正也坐了一個(gè)多世紀(jì)了 其實(shí)剛剛好呢 我們可以有足夠的時(shí)間想想
新家到底長(zhǎng)什么樣子
我們來(lái)看看想象中的前五名
-看起來(lái)很安全
-這個(gè)不錯(cuò) 萊莉會(huì)很喜歡的
不
這一個(gè) 樂(lè)樂(lè)
我再說(shuō)一次
曲奇屋沒(méi)法住人 就是這個(gè)
有龍的房子 越來(lái)越近了
我感覺(jué)得到 到了
我們的新家 說(shuō)不定里面還不錯(cuò) -我們就住這里嗎
-一定得住著嗎 我告訴你這里好像有尸體的味道 搬家會(huì)死人嗎 各位
你們反應(yīng)過(guò)度了
沒(méi)有人會(huì)死 一只死老鼠 -太棒了
真是棒
-我要吐了
It"s the house of the dead! What we gonna do? We"re going to get rabies! Get off of me! Hey. All through the drive, dad talked about how cool our new room is. Let"s go check it out! - Let"s go! - It"s gonna be great! Yes, yes, yes. No, no, no, no, no. I"m starting to envy the dead mouse. Get out the rubber ball, we"re in solitary confinement. Riley can"t live here. - She"s right. - It"s the worst. - Really bad. - It"s absolutely the worst. It"s the worst place I"ve ever been in my entire life. Hey, it"s nothing our butterfly curtains couldn"t fix. I read somewhere that an empty room is an opportunity. Where did you read that? It doesn"t matter. I read it and it"s great. We"ll put the bed there. And the desk over there. - The hockey lamp goes there. - Put the chair there. - The trophy collection goes there. - Stars! I like that! Now we"re talking! Let"s go get our stuff from the moving Van! 這是死亡之屋
怎么辦
我們會(huì)得狂犬病的 快走開(kāi) 剛剛開(kāi)車的時(shí)候 爸爸一直在說(shuō)房間很棒
我們?nèi)タ纯窗?-走吧
-會(huì)很不錯(cuò)的 對(duì)對(duì)對(duì) 不不不不 我都開(kāi)始嫉妒那只死老鼠了 把橡皮球拿開(kāi)
開(kāi)始關(guān)禁閉了 萊莉不能住在這 -她說(shuō)得沒(méi)錯(cuò)
-這簡(jiǎn)直太糟了 -太糟了
-絕對(duì)是最糟的 這是我這輩子去過(guò)的最爛的地方 沒(méi)什么是蝴蝶窗簾遮不住的
有本書(shū)說(shuō)過(guò)
空房間正是大好機(jī)會(huì) 哪本書(shū)啊 這不重要 反正我看過(guò)也覺(jué)得它說(shuō)得對(duì) 這里放床
那里放桌子
-冰球燈放這里
-椅子放那里
-獎(jiǎng)杯都放那
-星星
我喜歡
這就對(duì)了
快把東西從搬運(yùn)車?yán)锇岢鰜?lái)吧
All right. Goodbye. Well, guess what? The moving Van won"t be here until Thursday. You"re kidding. The Van is lost? It is the worst day ever! The Van is lost. You said it would be here yesterday! I know that"s what I said. That"s what they told me! Mom and dad are stressed out! - They"re stressed out? - What are we going to do? What’s their problem? I"ve got a great idea! Did you even read the contract? Andersen makes her move. She"s closing in! No, you"re not! She"s lining up for the shot! Coming behind you. - Watch out! Watch out! - She shoots and she scores! Yeah! Come on, grandma! "Grandma"? She put her hair up, we"re in for it! Hey, put me down! Sorry. Hold on. Hold on. Hello? Wait. Wh... You"re kidding. All right. Stall for me. I"ll be right there. The investor"s supposed to show up on Thursday, not today! 好了
拜拜 你猜怎么著
搬運(yùn)車周四才能到 開(kāi)什么玩笑 搬運(yùn)車還沒(méi)到
簡(jiǎn)直是最糟糕的一天
搬運(yùn)車還沒(méi)到 你不是說(shuō)昨天就能到嗎 我知道
說(shuō)好是昨天到的
媽媽和爸爸壓力好大 -他們壓力很大
-我們?cè)撛趺崔k 他們到底什么情況 我有個(gè)好主意 你到底看合同沒(méi)有 安德森進(jìn)攻了
她在逼近
想都別想 她就要前去射門了 我在你后面 -小心
小心
-她射門得分
來(lái)啊
老太婆 老太婆 她把頭發(fā)扎起來(lái)了
比賽開(kāi)始了 把我放下來(lái) 抱歉
等等 喂 等等 開(kāi)什么玩笑 好吧
幫我拖一下時(shí)間
馬上到 約好周四見(jiàn)面
但投資人今天提前到了
- I got to go. - It"s okay. We get it. You"re the best. Thanks, hon. See you, sweetie. Dad just left us. He doesn"t love us anymore. That"s sad. I should drive, right? Joy? What are you doing? Just give me one second. You know what I"ve realized? Riley hasn"t had lunch! Remember? Hey, I saw a pizza place down the street. Maybe we could try that? Pizza sounds delicious. - Pizza? That"s good. - Yes! Pizza! - What the heck is that? - Who puts broccoli on pizza? That"s it. I"m done. Congratulations, San Francisco, you"ve ruined pizza! First the Hawaiians and now you! What kind of a pizza place only serves one kind of pizza? Must be a San Francisco thing, huh? Still, it"s not as bad as that soup. At that diner in Nebraska. Yeah. The spoon stood up in the soup by itself! That was disgusting. Good. Family is running. Dad"s got a steel stomach. The drive out was pretty fun, huh? What was your favorite part? Spitting out the car window! -我得走了
-沒(méi)事
我們理解 你是最棒的
謝謝
親愛(ài)的 拜拜
親愛(ài)的 爸爸就這樣走了 他不愛(ài)我們了
好難過(guò) 該由我操作了吧 樂(lè)樂(lè)
你在干什么 先等一下 原來(lái)萊莉還沒(méi)吃午餐
記得嗎 我在街邊看到了披薩店 我們要不要去吃吃看 聽(tīng)上去很美味 -披薩
好啊
-吃披薩去 -怎么回事
-誰(shuí)會(huì)往披薩上放西蘭花 夠了
我受夠了 恭喜你
舊金山
你把披薩也毀了 先是夏威夷然后是你 哪有披薩店只賣一種口味的
肯定是舊金山特色
對(duì)吧 不過(guò)總比在內(nèi)布拉斯加吃的那頓晚餐強(qiáng)一點(diǎn) 是啊
勺子都能在湯里立著
真惡心 太好了
家庭島開(kāi)始運(yùn)作了 爸爸的胃真是鐵打的 開(kāi)車出來(lái)還是挺有趣吧 你最喜歡哪個(gè)部分 朝車窗外吐口水
Definitely not when dad was singing. Wearing a seat belt! What about the time with the dinosaur? - That"s the one. - Definitely! Say cheese! - Dad! Dad! - Honey! - Now hold still. - The car! Stop! No, no, no! Nice one, Joy. I liked that time at the dinosaur. That was pretty funny. Wait. What? What happened? She did something to the memory. What did you do? I just touched it. - That shouldn"t make it change. - Change it back, Joy! - I"m trying. - You can"t change it back? - No! I guess I can"t! - Good going, sadness. Now when Riley thinks of that moment with dad, she"s gonna feel sad. Bravo. I"m sorry, Joy. I don"t really know... I thought maybe if you... Joy, we"ve got a stairway coming up. Just don"t touch any other memories until we figure out what"s going on. - Okay. - All right. Get ready. This is a monster railing and we are riding it all the way down! Wait, what? What happened? - A core memory! - No! 絕對(duì)不是老爸唱歌的時(shí)候 系安全帶 和恐龍照相的那次怎么樣 -就是這個(gè)
-絕對(duì)的 茄子 -爸爸
-親愛(ài)的 -別亂動(dòng)
-車滑走了 停
別別別 這個(gè)不錯(cuò)
樂(lè)樂(lè) 我喜歡跟恐龍照相那次
真有趣 等等
發(fā)生了什么事 她影響了記憶 你干了什么 我只是摸了一下 -應(yīng)該不會(huì)變才對(duì)
-把它變回來(lái)
樂(lè)樂(lè) -我正在試
-變不回來(lái)嗎 -不行
我做不到
-干得漂亮
憂憂 要是現(xiàn)在萊莉想起剛剛那一幕 她會(huì)感到傷心
真棒 抱歉
樂(lè)樂(lè)
我不知道 我還以為... 樂(lè)樂(lè)
前面有樓梯 在搞清楚怎么回事之前 別再碰其他記憶了 -好的
-好的
準(zhǔn)備好 這個(gè)扶手很長(zhǎng)
我們可以一直滑到底 等等
發(fā)生了什么事 -核心記憶
-不
Sadness, what are you doing? It looked like one was crooked, so I opened it and then it fell out. I... It"s just that... I wanted to maybe hold one. - Joy! Sadness, you nearly touched a core memory. And when you touch them, we can"t change them back. I know. I"m sorry. Something"s wrong with me. It"s like I"m having a breakdown. You"re not having a breakdown. It"s stress. I keep making mistakes like that. I"m
awful. - No, you"re not. - And annoying. You know what? You can"t focus on what"s going wrong. There"s always a way to turn things around, to find the fun. Yeah. Find the fun. I don"t know how to do that. Okay. Well, try to think of something funny. Remember the funny movie where the dog dies? Yeah, that"s not... What about that time with Meg when Riley laughed so hard milk came out of her nose? Yeah. That hurt. It felt like fire. 憂憂
你在干什么 這個(gè)看著有點(diǎn)歪了 我一打開(kāi)它就掉出來(lái)了 我只是想摸摸它
-樂(lè)樂(lè) 憂憂
你差點(diǎn)碰到核心記憶
你一碰它們就變不回來(lái)了
我知道
很抱歉
我不知道自己怎么了 感覺(jué)自己快要崩潰了 你沒(méi)有崩潰
只是壓力有點(diǎn)大 我不停地犯這種錯(cuò)
真是糟糕透了 -沒(méi)有啦
-還很煩人 你不能一直盯著你犯的錯(cuò)
總有峰回路轉(zhuǎn)的時(shí)候
去找尋快樂(lè) 找尋快樂(lè)
我不知道怎么找
想想快樂(lè)的事吧
還記得那個(gè)狗狗死掉的搞笑電影嗎 那不是 那么和梅格一起的那次呢 萊莉笑得太猛牛奶從鼻子里噴出來(lái) 是啊
超難受
火燒火燎的
It was awful. Okay, okay, don"t think of that. Let"s try something else. What are your favorite things to do? My favorite? Well, I like it when we"re outside. That"s good. Like there"s the beach and sunshine. Like that time we buried dad in the sand up to his neck. I was thinking more like rain. Rain? Rain is my favorite, too! We can stomp around in puddles. You know, there"s cool umbrellas, lightning storms. More like when the rain runs down our back and makes our shoes soggy. And we get all cold, shivery, and everything just starts feeling droopy. Hey, hey. Hey, easy. Why are you crying? It"s just like really the opposite of what we"re going for here. Crying helps me slow down, and obsess over the weight of life"s problems. You know what? Let"s, think about something else. How about we read some mind manuals, huh? Sounds fun. I"ve read most of them.
太糟糕了 好吧
別想那個(gè)了
想想其 他的 你最愛(ài)干嘛 我最愛(ài)干嘛 我喜歡在戶外 很好
有沙灘和陽(yáng)光
我們把爸爸埋進(jìn)去只露出頭
我想的是雨天 雨天
我也很喜歡雨天 我們可以踩水坑啊 很帥氣的雨傘
閃電
下雨天背會(huì)被打濕
鞋子還會(huì)進(jìn)水 很冷很冷
冷得發(fā)抖 讓人打不起精神 放輕松點(diǎn) 你怎么哭了 咱倆想的真是天差地別
哭泣讓我慢下步伐 免被生活的重?fù)?dān)所困擾
我們想點(diǎn)別的吧
讀點(diǎn)頭腦手冊(cè)如何
聽(tīng)上去很有趣 我基本都讀過(guò)
Well, have you read this one? This seems interesting. "Long term memory retrieval, volume 47"? - No. - A real page-turner! "Long term memory data selection via channel subgrouping"? See? Fun already! You lucky dog. You"re reading these cool things. I got to go work. Life is so unfair. What can we do? We"ve only got capital to last a month, maybe two. If we can"t find investors by then, we"re going to have to lay people off. Mom! Dad! Come kiss me good night! - I know. I know. - Be right there! We"ve got to land this, okay? Did you hear dad? He sounded really upset. What was that? Was it a bear? It"s a bear! There are no bears in San Francisco. I saw a really hairy guy. He looked like a bear. I"m so jumpy. My nerves are shot. I don"t want to hear about your nerves. I"ll tell you what it is. This move has been a bust. That"s what I"ve been telling you guys! There are at least 37 things for Riley to be scared of right now. The smell alone is enough to make her gag. 這個(gè)你讀過(guò)嗎
好像很有趣
第 47 卷
恢復(fù)長(zhǎng)期記憶
-沒(méi)有
-多么引人入勝 長(zhǎng)期記憶經(jīng)由通道分類選取
怎么樣 有趣吧你這個(gè)幸運(yùn)的家伙 你有這么多有趣的書(shū)可以讀 我卻得去工作
真不公平 我們?cè)趺崔k 資金只夠用維持一到兩個(gè)月
如果到時(shí)我們還沒(méi)找到投資者 我們就得裁員了 媽媽
爸爸
來(lái)給我個(gè)晚安吻吧 -我知道
-馬上來(lái) 這個(gè)項(xiàng)目必須做成
知道嗎 你聽(tīng)到爸爸說(shuō)話了嗎
他好像很沮喪 那是什么
一頭熊嗎
是一頭熊 舊金山怎么會(huì)有熊 我看過(guò)一個(gè)長(zhǎng)滿毛的家伙
看上去就像熊 嚇得我一驚一乍的快要神經(jīng)衰弱了
別跟我提你的神經(jīng)
要我來(lái)說(shuō) 搬家根本就是個(gè)錯(cuò)誤的決定 這不就是我一直說(shuō)的嗎 現(xiàn)在萊莉害怕的東西至少有三十七樣 光是這臭味就足以讓她窒息了
I can"t believe mom and dad moved us here! Look, I get it. You guys have concerns. But we"ve been through worse! Tell you what, let"s make a list of all the things Riley should be happy about. Fine. Let"s see, this house stinks, our room stinks. - Pizza is weird here. - Our friends are back home. And all of our stuff is in the missing van! Come on. It could be worse. Yeah, Joy. We could be lying on the dirty floor. In a bag. Okay, I admit it, we had a rough start. But think of all the good things that... No, Joy. There"s absolutely no reason for Riley to be happy right now. Let us handle this. I say we skip school tomorrow and lock ourselves in the bedroom. Yeah, we could cry until we can"t breathe. We have no clean clothes. I mean, no one should see us. We should lock the door and scream that curse word we know. - It"s a good one! - Now hold on! Look, we all have our off days. You know... 真不敢相信父母居然把家搬到這來(lái) 好了 我明白
你們都不是很滿意 不過(guò)我們經(jīng)歷過(guò)更糟的不是嗎 這樣吧 我們列個(gè)清單,來(lái)看看哪些事能讓萊莉高興起來(lái) 好吧
讓我數(shù)數(shù)
破房子
破房間 -詭異的披薩
-遠(yuǎn)在天邊的朋友 還有載滿家當(dāng)?shù)倪t到搬運(yùn)車
行了
還能壞到哪去呢 你說(shuō)得對(duì)
樂(lè)樂(lè) 如果沒(méi)有躺在臟兮兮的地板上睡睡袋的話 好吧 我承認(rèn) 開(kāi)頭確實(shí)很不順 但是往好的方面想想... 你錯(cuò)了
樂(lè)樂(lè) 萊莉在這種環(huán)境下沒(méi)理由開(kāi)心起來(lái) 你就別管了 要我說(shuō)
直接翹課把自己反鎖在屋里最好 我們還可以哭到氣絕
我們連換洗衣服都沒(méi)有
怎么見(jiàn)人 或者干脆關(guān)上門
盡情地罵臟話 -這樣準(zhǔn)沒(méi)錯(cuò)
-都打住 誰(shuí)沒(méi)有不順心的時(shí)候呢
對(duì)吧
Hi, honey. The mom bad news train is pulling in. Still no moving Van. Now they"re saying it won"t be here till Tuesday, can you believe it? Where"s dad? On the phone. This new venture is keeping him pretty busy. I rest my case! Your dad"s a little stressed, you know, about getting his new company up and running. Now for a few well-placed withering scowls. I guess all I really want to say is, thank you. You know, through all this confusion you"ve stayed... Well, you"ve stayed our happy girl. Your dad"s under a lot of pressure, but if you and I can keep smiling, it would be a big help. We can do that for him. Right? Yeah, sure. What did we do to deserve you? - Sweet dreams. - Good night. Well, you can"t argue with mom. Happy it is. Team Happy! Sounds great! Totally behind you, Joy. Looks like we"re going into rem. I got dream duty, 親愛(ài)的 載著壞消息的"媽媽號(hào)"列車已進(jìn)站 搬運(yùn)車還是沒(méi)到
他們現(xiàn)在又改口說(shuō)下周二才能到 真是難以置信 爸爸去哪兒了 接電話呢
這一趟簡(jiǎn)直讓他脫不開(kāi)身 還需要我多說(shuō)嗎 你爸爸最近壓力過(guò)大 為新公司的起步和運(yùn)營(yíng)操碎了心 現(xiàn)在
稍微來(lái)點(diǎn)不開(kāi)心的表情吧 其實(shí)我真的很想對(duì)你說(shuō) 謝謝你 就算經(jīng)歷了那么多不順心的事 你卻還能保持積極的心態(tài) 爸爸最近確實(shí)壓力很大 但如果我們都能樂(lè)觀一點(diǎn) 爸爸也許會(huì)好受一點(diǎn) 我們能做到的
對(duì)吧 那當(dāng)然 你真是上天賜予的小禮物 -做個(gè)好夢(mèng)
-晚安 比起和媽媽吵架
還是開(kāi)心一點(diǎn)比較好 我們是快樂(lè)家族 這名字不錯(cuò) 無(wú)條件支持你
樂(lè)樂(lè) 看來(lái)我們也該休息了 今晚我來(lái)值夜班
so I"ll take care of sending these to Long Term. Great day today, guys! Sleep well, Team Happy! All right, what"s on tonight, Dream Production? Well, this is it. The new place. Come live with me, Riley. Somebody order a broccoli pizza? -Eat me! -I"m organic! No! Who is in charge of programing down there? I know I"m not supposed to do this, but... We are not going to end the day like this. don"t you worry. I"m gonna make sure that tomorrow is another great day. I promise. Hello! Did I wake you? Do you have to play that? Well, I have to practice. And I don"t think of it as playing so much as hugging. First day of school! Very, very exciting. I was up late last night figuring out a new plan. Here it is! Fear. I need a list of all the possible negative outcomes on the first day at a new school. Way ahead of you there. Does anyone know how to spell "Meteor"? 我等下會(huì)把這些送到長(zhǎng)期記憶區(qū)去的 今天干得不錯(cuò)
伙計(jì)們 都睡個(gè)好覺(jué)吧
快樂(lè)家族 好了
來(lái)看看今晚會(huì)做個(gè)什么夢(mèng) 我們到了
這就是新家 跟我一起住吧
萊莉 是誰(shuí)叫了西蘭花披薩外賣 -來(lái)吃我呀
-我可是有機(jī)蔬菜 夠了
到底是誰(shuí)在負(fù)責(zé)造夢(mèng)
我知道不能這么做
不過(guò)... 今天不能就這么結(jié)束了 別擔(dān)心 我保證
明天一定是美好的一天 相信我 早上好
沒(méi)吵醒你們吧 你非得鼓搗那玩意兒?jiǎn)?我需要練習(xí)呀 不過(guò)我倒覺(jué)得這個(gè)動(dòng)作更像是擁抱 新學(xué)校的第一天 激動(dòng)死我了 昨晚我熬夜想了個(gè)周全的計(jì)劃 聽(tīng)好了
怕怕 關(guān)于轉(zhuǎn)校第一天可能出現(xiàn)的所有壞結(jié)果 你來(lái)整理一份清單 我早就想過(guò)了 有誰(shuí)知道"流星"怎么寫(xiě)嗎
Disgust. Make sure Riley stands out today. But also blends in. When I"m through, Riley will look so good, the other kids will look at their own outfits and barf. "Joy." "Yes, Joy?" "You"ll be in charge of the console, keeping Riley happy all day long. "And may I add I love your dress? It"s adorable." "This old thing? Thank you so much. I love the way it twirls." Train of Thought! Right on schedule. Anger. Unload the daydreams. I ordered extra in case things get slow in class. It might come in handy. If this new school is full of boring, useless classes. Which it probably will be. Sadness. I have a super important job just for you. - Really? - Follow me. - What are you doing? - And there. Perfect! This is the circle of sadness. Your job is to make sure that all the sadness stays inside of it. So you want me to just stand here? Hey, it"s not my place to tell you how to do your job. 厭厭
你把萊莉打扮得出眾一點(diǎn) 但也不要太格格不入 我一定會(huì)讓萊莉看起來(lái)美美的 其他人只有自慚形穢的份
"樂(lè)樂(lè)"
"我在這" "今天控制臺(tái)由你操縱 確保萊莉能開(kāi)心一整天 "另外
你的裙子真可愛(ài)
我喜歡" "你說(shuō)這件舊衣服嗎
謝謝你 我覺(jué)得裙擺飄起來(lái)特好看” 思想火車
真準(zhǔn)時(shí) 怒怒
把原來(lái)的白日夢(mèng)都撤下來(lái) 我準(zhǔn)備了一些新的
免得課程無(wú)聊 要想派上用場(chǎng)的話 除非新學(xué)校的課程又無(wú)聊又沒(méi)用 不過(guò)我覺(jué)得多半是這樣 憂憂
我有一個(gè)很重要的任務(wù)交給你 -真的嗎
-跟我來(lái) -你在干什么
-搞定
真棒
這個(gè)是屬于憂憂你的圓圈 你的任務(wù) 就是保證把悲傷都留在里面 所以你想讓我在這里站一天 我沒(méi)有那個(gè)權(quán)力對(duì)你指手畫(huà)腳
Just make sure that all the sadness stays in the circle! See? You"re a pro at this! Isn"t this fun? - No. - Atta girl. All right, everyone, fresh start. We are gonna have a good day, which will turn into a good week, which will turn into a good year, which turns into a good life! So, the big day! New school, new friends, huh? I know! I"m kind of nervous, but I"m mostly excited. How do I look? Do you like my shirt? Very cute! Are you gonna be okay? You want us to walk with you? Mom and dad? With us in public? - No thank you. - I"m on it! Nope! I"m fine. Bye, mom. Bye, dad. Have a good day at school, Monkey. Have a great day, sweetheart! -That"s crazy. It really is. -That was so funny. Do you know what basketball game is coming up? Are you sure we want to do this? - In we go! - Okay! Going in! Yes! Did you see her? Hello? Okay, we"ve got a group of cool girls at two o"clock. How do you know? Double ears pierced, infinity scarf. 你就負(fù)責(zé)把悲傷保管好就對(duì)了 看你做得多好 是不是很好玩 -不好玩
-好孩子 好了
各位
開(kāi)局不錯(cuò) 美好的一天即將開(kāi)始 然后是美好的一周 再是美好的一年 最后是美好的一輩子 重要的日子 去新學(xué)校結(jié)交新朋友 對(duì)啊
我有點(diǎn)小緊張
但我更興奮 我裙子好看嗎
喜歡嗎 可愛(ài)極了 一個(gè)人上學(xué)沒(méi)事吧
要不要我們送你去 眾目睽睽下跟家長(zhǎng)一起上學(xué) -還是算了吧
-我來(lái)搞定 不用了 我能行的 爸媽再見(jiàn) 在學(xué)校過(guò)得開(kāi)心
小猴子 去學(xué)校好好玩
親愛(ài)的 -這簡(jiǎn)直太瘋狂了
-還挺好玩的 是哪場(chǎng)棒球賽最近開(kāi)始來(lái)著
我們真的樂(lè)意來(lái)這里嗎 -進(jìn)去再說(shuō)
-說(shuō)得對(duì)
大步向前吧 看見(jiàn)那個(gè)女孩沒(méi) 兩點(diǎn)鐘方向那群女生一定很酷 你怎么知道 一個(gè)打了雙耳洞 一個(gè)圍了套頭圍巾
Is she wearing eye shadow? Yeah, we want to be friends with them. Let"s go talk to them! Are you kidding? We"re not talking to them. We want them to like us. Yeah. Wait, what? Almost finished with the potential disasters. Worst scenario is either quicksand, spontaneous combustion, or getting called on by the teacher. So as long as none of those happen... Okay, everybody. We have a new student in class today. Are you kidding me? Out of the gate? This is not happening! Riley, would you like to tell us something about yourself? No! Pretend we can"t speak English. don"t worry. I got this. Okay. My name is Riley Andersen. I"m from Minnesota and now I live here. And how about Minnesota? Can you tell us something about it? Well, you certainly get a lot more snow than we do. She"s hilarious! Yeah, it gets pretty cold. The lake freezes over, and that"s when we play hockey. 她這是涂了眼影嗎 挺想和這種人做朋友的 那就去搭訕吧 開(kāi)什么玩笑
搭訕行不通的
得先獲得她們的好感才行 說(shuō)的是
等等
什么 終于把所有潛在的壞結(jié)局整理完了 最壞莫過(guò)于身陷流沙或者人體自燃 或者是被老師點(diǎn)名回答問(wèn)題 只要說(shuō)的這些都不發(fā)生的話... 同學(xué)們
我們班來(lái)了個(gè)新同學(xué) 開(kāi)什么玩笑
這才來(lái)第一天 告訴我這不是真的 萊莉
跟大家做個(gè)自我介紹好嗎 才不要 假裝不會(huì)說(shuō)話好了 別激動(dòng)
我來(lái)搞定 好吧 我叫萊利·安德森 前兩天剛從明尼蘇達(dá)搬到這來(lái) 跟我們講講明尼蘇達(dá)吧 你覺(jué)得明尼蘇達(dá)怎么樣 那邊的雪一定比這邊厚多了吧 她怎么這么搞笑 是啊
下雪天冷極了 湖面一結(jié)冰
我們就能玩冰球了
I"m on a great team. We"re called the Prairie Dogs. My friend Meg plays forward. And my dad"s the coach. Pretty much everyone in my family skates. It"s kind of a family tradition. We go out on the lake almost every weekend. Or we did, till I moved away. - Hey, what gives? - Wait, what? Sadness! You touched a memory? We talked about this. Yeah, I know. I"m sorry. Get back in your circle. What"s going on? - Why won"t it eject? - Get it out of there, Joy. We used to play tag and stuff. Cool kids whispering at three o"clock! - Did you see that look? - No. They"re judging us! Somebody help me! Grab that... everybody put... But everything"s different now. Since we moved. No! We"re crying! At school! What? Sadness! W hat are you doing? Oh, no! I"m sorry! It"s a Core Memory! But it"s blue. No! Wait! Stop it! No! No! Joy, no. 我們球隊(duì)很棒
名字叫土撥鼠隊(duì) 我的朋友梅格是前鋒
我爸爸是教練 我家里幾乎人人都會(huì)滑冰
稱得上是家庭傳統(tǒng)了 我們幾乎每個(gè)周末都會(huì)去湖邊 不過(guò)都過(guò)去了 因?yàn)槲野峒伊?-什么情況
-等一下
怎么了 憂憂
你碰到了記憶 不是說(shuō)好不能碰的嗎 我知道
我錯(cuò)了 快回到你的圈里去 到底怎么回事 -怎么彈不出來(lái)
-快把它弄下來(lái)
樂(lè)樂(lè) 我們以前常常玩捉人游戲 三點(diǎn)鐘方向 那三個(gè)女孩在交頭接耳 -看見(jiàn)那副表情了嗎
-不 他們開(kāi)始嚼舌根了 誰(shuí)來(lái)幫我拉一下
大家一起... 可自從搬家后
一切都變了
大事不好 她哭了 還是在學(xué)校里 怎么會(huì) 憂憂
你到底在干嘛 對(duì)不起 居然是核心記憶 還是藍(lán)色的 不
等等
攔住它
不 樂(lè)樂(lè)
不行
That"s a Core Memory! - Joy, wait! - Stop it! Let go! The Core Memories! No, no, no, no! Thank you, Riley. I know it can be tough moving to a new place, but we"re happy to have you here. All right, everyone, get out your history books and turn to chapter seven. Can I say that curse word now? No! One, two, three. Okay. I got them. Where are we? Long Term Memory? Wait... Goofball Island? Riley"s Islands of Personality. They"re all down! This is bad. We...we can fix this! We just have to get back to Headquarters, plug the Core Memories in, and Riley will be back to normal. Riley has no Core Memories. No Personality Islands and no... What? What is it? You. You"re not in headquarters. Without you, Riley can"t be happy. We got to get you back up there. I"m coming, Riley. 這可是核心記憶 -樂(lè)樂(lè) 等等
-別搶了 快放手 核心記憶 不
不
不
不 非常感謝你
萊莉 我知道要融入新環(huán)境很難
不過(guò)我們都很歡迎你來(lái) 好了
大家把歷史書(shū)拿出來(lái)
翻到第七章 這下我可以罵臟話了吧 不
一
二
三
好了 都找齊了 我們這是在哪兒 長(zhǎng)期記憶區(qū)
等等 這不是搞怪島嗎 萊莉的個(gè)性島嶼都滅了
大事不好了 這...這難不倒我們 只需要安全回到總部
把核心記憶原封不動(dòng)裝回去 萊莉就能恢復(fù)正常了 現(xiàn)在萊莉沒(méi)了核心記憶 沒(méi)了個(gè)性島嶼
就連... 什么
你想說(shuō)什么 你 你現(xiàn)在不在總部 沒(méi)有你 萊莉就永遠(yuǎn)開(kāi)心不起來(lái)了 我們必須把你送回去 我來(lái)了
萊莉
So, as it turns out, the green trash can is not recycling, it"s for greens. Like compost. And eggshells. And the blue one is recycling. And the black one is trash. Riley is acting so weird. Why is she acting so weird? What do you expect? All the islands are down. Joy would know what to do. That"s it. Until she gets back, we just do what Joy would do! Great idea. Anger, Fear, Disgust, how are we supposed to be happy? Hey, Riley. I"ve got good news! I found a junior hockey league right here in San Francisco. And get this, Try-outs are tomorrow after school. What luck, right? - Hockey? - What do we do? Guys, this is... You pretend to be Joy. Won"t it be great to be back out on the ice? Yeah, that sounds fantastic. What was that? That wasn"t anything like Joy! - Because I"m not Joy. - Yeah, no kidding. 事實(shí)證明 綠色垃圾桶裝的不是可回收物 而是雞蛋殼和水果蔬菜這類的綠色有機(jī)物 藍(lán)色裝的才是可回收的 黑色裝的是無(wú)機(jī)垃圾 萊莉看起來(lái)好奇怪 為什么會(huì)這樣 還能為什么
所有的島都滅掉了 要是樂(lè)樂(lè)在就好了 有了 在樂(lè)樂(lè)回來(lái)之前
我們替她完成工作 好主意 我是怒怒
你是怕怕
他是厭厭 我們拿什么讓她開(kāi)心起來(lái) 萊莉 我有個(gè)好消息要告訴你 我在這附近發(fā)現(xiàn)了一個(gè)青少年冰球社團(tuán) 更棒的是 明天放學(xué)后就會(huì)選拔新隊(duì)員 運(yùn)氣還不錯(cuò)
是吧 -冰球
-我們?cè)撛趺凑f(shuō) 伙計(jì)們
我覺(jué)得... 干脆你來(lái)假裝樂(lè)樂(lè)好了 重回冰面的感覺(jué)一定很棒吧
是啊
是挺好的 這算什么反應(yīng)
根本就不像樂(lè)樂(lè)好嗎 -我本來(lái)就不是樂(lè)樂(lè)啊
-可不是嗎
Did you guys pick up on that? - Something"s wrong. - Totally. Should we ask her? Let"s probe. But keep it subtle, so she doesn"t notice. So, how was the first day of school? She"s probing us. I"m done. You pretend to be Joy. What? Okay. It was fine, I guess. I don"t know. Very smooth. That was just like Joy. Something is definitely going on. She"s never acted like this before. What should we do? We"re going to find out what"s happening. But we"ll need support. Signal the husband. With a nice pass over to Reeves, comes across...And nice! She"s looking at us. - What did she say? - What? Sorry, sir. No one was listening. Is it garbage night? We left the toilet seat up? What? What is it, woman? What? He"s making that stupid face again. I could strangle him right now. Signal him again. So, Riley, how was school? - You got to be kidding me! - Seriously? For this we gave up that Brazilian helicopter pilot? 你們注意到那個(gè)表情了嗎 -有點(diǎn)不對(duì)勁
-對(duì)啊 我們要問(wèn)問(wèn)她嗎 試探一下吧 不過(guò)隱晦一點(diǎn)
盡量別讓她發(fā)現(xiàn) 新學(xué)校的第一天過(guò)得怎么樣嗎 她在試探我們 我不管了
你來(lái)假裝樂(lè)樂(lè) 什么
好吧 還行吧
我也不知道 棒極了
和樂(lè)樂(lè)還真像 她一定有心事 以前從沒(méi)見(jiàn)過(guò)她這樣
我們?cè)撛趺崔k 讓我們來(lái)探究到底
不過(guò)我們需要助攻 給丈夫使個(gè)眼色 里夫斯接到了一記漂亮的傳球 雙方針?shù)h相對(duì)
好球 她正看著我們呢 -她剛剛說(shuō)什么了
-什么 抱歉
老大
沒(méi)有人在聽(tīng) 是沒(méi)倒垃圾
還是沒(méi)把馬桶圈放下來(lái) 你到底說(shuō)了什么
女人 他又露出那副蠢相來(lái)了 真想一把掐死他算了 再使個(gè)眼色 萊莉
學(xué)校生活還好吧 -開(kāi)什么玩笑
-他是在搞笑嗎 當(dāng)初居然就為了這個(gè)蠢蛋 放棄了巴西直升機(jī)飛行員
Move! I"ll be Joy. School was great, all right? Riley. Is everything okay? Sir, she just rolled her eyes at us. What is her deal? All right, make a show of force. I don"t want to have to put the foot Down. No, not the foot! Riley, I do not like this new attitude. I"ll show you attitude, old man. No. No, no, no! Stay happy! What is your problem? Just leave me alone! Sir, reporting high levels of sass! Take it to defcon two. You heard that, gentlemen. Defcon two. Listen, young lady, I don"t know where this disrespectful attitude came from... You want a piece of this, pops? Come and get it! Yeah, well... well... Here it comes. Prepare the foot! Keys to safety position. Ready to launch on your command, sir! Just shut up! Fire! That"s it! Go to your room! Now! The foot is down! The foot is down! Good job, gentlemen. That could have been a disaster. Well, that was a disaster. 都閃開(kāi)
我來(lái)當(dāng)樂(lè)樂(lè) 我過(guò)得很好
行了吧 萊莉
你沒(méi)事吧 老大 她剛剛沖我們翻白眼了 她到底怎么了 好吧
給她點(diǎn)臉色看看 我可不是輕易妥協(xié)的人
什么
對(duì)著干嗎 萊莉 我不喜歡你說(shuō)話的態(tài)度 讓你看看什么叫態(tài)度 老頭子 不
不
不
千萬(wàn)別動(dòng)怒 你們煩不煩
讓我安靜點(diǎn)不好嗎 老大
捕捉到一個(gè)極度不禮貌的行為 進(jìn)入二級(jí)備戰(zhàn)狀態(tài) 大家都聽(tīng)到了嗎
二級(jí)備戰(zhàn)狀態(tài) 聽(tīng)著
孩子 我不知道你這語(yǔ)氣從哪兒學(xué)來(lái)的 你不是說(shuō)要看態(tài)度嗎
那就給我看好了 好吧
我...
我... 她快爆發(fā)了
準(zhǔn)備好了沒(méi) 現(xiàn)在插入安全秘鑰 您一聲令下就立刻啟動(dòng) 別說(shuō)了行不行 現(xiàn)在啟動(dòng) 夠了
馬上回你的房間去 我們守住了
我們沒(méi)妥協(xié) 干得漂亮
先生們
差點(diǎn)就捅婁子了 這簍子捅得不小啊
We"re going to walk out there? On that? Come fly with me, Gatinha. It"s the quickest way back. But it"s right over the Memory Dump. If we fall, we"ll be forgotten forever. We have to do this for Riley. - Just follow my footsteps. - Okay. It"s not that high. It"s totally fine... So, things got a little out of hand downstairs. Do you want to t...
推薦訪問(wèn): 對(duì)照 臺(tái)詞 頭腦在偉大祖國(guó)73華誕之際,我參加了單位組織的“光影鑄魂”主題黨日活動(dòng),集中觀看了抗美援朝題材影片《長(zhǎng)津湖》,再一次重溫這段悲壯歷史,再一次深刻感悟偉大抗美援朝精神。1950年10月,新中國(guó)剛剛成立一年,
根據(jù)省局黨組《關(guān)于舉辦習(xí)近平談治國(guó)理政(第四卷)讀書(shū)班的通知》要求,我中心通過(guò)專題學(xué)習(xí)、專題研討以及交流分享等形式,系統(tǒng)的對(duì)《習(xí)近平談治國(guó)理政》(第四卷)進(jìn)行了深入的學(xué)習(xí)與交流,下面我就來(lái)談一談我個(gè)人
《習(xí)近平談治國(guó)理政》(第四卷)是在百年變局和世紀(jì)疫情相互疊加的大背景下,對(duì)以習(xí)近平同志為核心的黨中央治國(guó)理政重大戰(zhàn)略部署、重大理論創(chuàng)造、重大思想引領(lǐng)的系統(tǒng)呈現(xiàn)。它生動(dòng)記錄了新一代黨中央領(lǐng)導(dǎo)集體統(tǒng)籌兩個(gè)
《真抓實(shí)干做好新發(fā)展階段“三農(nóng)工作”》是《習(xí)近平談治國(guó)理政》第四卷中的文章,這是習(xí)近平總書(shū)記在2020年12月28日中央農(nóng)村工作會(huì)議上的集體學(xué)習(xí)時(shí)的講話。文章指出,我常講,領(lǐng)導(dǎo)干部要胸懷黨和國(guó)家工作大
在《習(xí)近平談治國(guó)理政》第四卷中,習(xí)近平總書(shū)記強(qiáng)調(diào),江山就是人民,人民就是江山,打江山、守江山,守的是人民的心。從嘉興南湖中駛出的小小紅船,到世界上最大的執(zhí)政黨,在中國(guó)共產(chǎn)黨的字典里,“人民”一詞從來(lái)都
黨的十八大以來(lái),習(xí)近平總書(shū)記以馬克思主義戰(zhàn)略家的博大胸襟和深謀遠(yuǎn)慮,在治國(guó)理政和推動(dòng)全球治理中牢固樹(shù)立戰(zhàn)略意識(shí),在不同場(chǎng)合多次圍繞戰(zhàn)略策略的重要性,戰(zhàn)略和策略的關(guān)系,提高戰(zhàn)略思維、堅(jiān)定戰(zhàn)略自信、強(qiáng)化戰(zhàn)
《習(xí)近平談治國(guó)理政》第四卷集中展示了以習(xí)近平同志為核心的黨中央在百年變局和世紀(jì)疫情相互疊加背景下,如何更好地堅(jiān)持和發(fā)展中國(guó)特色社會(huì)主義而進(jìn)行的生動(dòng)實(shí)踐與理論探索;對(duì)于新時(shí)代堅(jiān)持和發(fā)展什么樣的中國(guó)特色社
在黨組織的關(guān)懷下,我有幸參加了區(qū)委組織部組織的入黨積極分子培訓(xùn)班。為期一周的學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)形式多樣,課程內(nèi)容豐富,各位專家的講解細(xì)致精彩,對(duì)于我加深對(duì)黨的創(chuàng)新理論的認(rèn)識(shí)、對(duì)黨的歷史的深入了解、對(duì)中共黨員的
《習(xí)近平談治國(guó)理政》第四卷《共建網(wǎng)上美好精神家園》一文中指出:網(wǎng)絡(luò)玩命是新形勢(shì)下社會(huì)文明的重要內(nèi)容,是建設(shè)網(wǎng)絡(luò)強(qiáng)國(guó)的重要領(lǐng)域。截至2021年12月,我國(guó)網(wǎng)民規(guī)模達(dá)10 32億,較2020年12月增長(zhǎng)4
剛剛召開(kāi)的中國(guó)共產(chǎn)黨第十九屆中央委員會(huì)第七次全體會(huì)議上討論并通過(guò)了黨的十九屆中央委員會(huì)向中國(guó)共產(chǎn)黨第二十次全國(guó)代表大會(huì)的報(bào)告、黨的十九屆中央紀(jì)律檢查委員會(huì)向中國(guó)共產(chǎn)黨第二十次全國(guó)代表大會(huì)的工作報(bào)告和《