電匯申請書
編制
精選 申請書 審核
批準
生效日期
地址:
電話:
傳真:
郵編:
電 電 匯 申 請 書 APPLICATION FOR TELEGRAPHIC REMITTANCE
請用正楷填寫并在適當 方格內加上() 號
Please complete in BLOCK LETTERS and tick () the appropriate box
( 深色部份必須填寫 Items in Bold are mandatory )
匯款 貨 幣及金額
Remittance Currency & Amount
申請人姓名
Name of Applicant
收款人銀行之代理銀行 Correspondent of Beneficiary’s Bank (if applicable)
銀行間之戶口號碼
Account No. with Correspondent Bank
收款人銀行之名稱及地址
Name and Address of the Beneficiary’s Bank
城市
City
國家
Country
收款人銀行之銀行編號
Bank Code of Beneficiary’s Bank (if available)
收款人之戶口號碼
Account No. of Beneficiary
收款人之名稱
Name of Beneficiary
收款人之地址
Address of Beneficiary
給收款人之附言 Details of Payment
給收款銀行之附言 Message to Beneficiary’s Bank
付款方式
Payment Method
電話
聯絡人
銀行專用
For Bank Use Only
匯 匯 款 規 則 則
1. 星展銀行 ( 香港) 有限公司 ( 以下簡稱 「 本行」 」」 ,表示包括其繼承人和受讓人) 倘因下列情形而引致之任何損失概不負責﹕
(a) 款項交付或通知延誤,或,
(b) 指令 、 通訊或其他文件在寄發或傳送途中所發生之錯誤 、 殘缺 、 遺漏 、 中斷或延誤 ( 除直接因本行或職員的疏忽或詐騙所導致外) ,或,
(c) 代理行或同業之行為,或,
(d) 戰爭 、 檢查 、 封鎖 、 叛變 、 或騷亂 :
本地或外國政府或人仕或其行政機構 所施行之一切法律 、 規令 、 條例 、 管制,或,
(e) 其他難以控制之事故,
假若情況總是本行需要付上責任( 本行或職員導致疏忽詐騙) ,該責任應根據所導致的損失,而涉及的款項不應超過該次匯款的金額 ( 以前一頁所顯示的金額為準)。
。本行并無責任保證此筆匯款之收取 , 所有風險須由申請人承擔。
2. 有關此筆匯款之一切電文,本行可用顯白言語,暗碼,或密碼或傳真,電郵,或透過環球銀行財務電訊協會或其他方法發出:
對於代理行或同業之一切錯誤 、 疏忽或過失 , 本行概不負責。
3. 本行可提供申請人於本行記錄的地址予收款人銀行。申請人須確保其於本行記錄的地址乃其最新地址,并應在其地址有任何更改的情況下立即以書面形式通知本行。所有源於本行未持有申請人最新個人資料而引致的後果概由申請人負責。
4. 申請人須小心查核其所填報之匯款指示,確保正確無誤。匯款指示一經遞交本行,將不得撤回或更改,并對申請人有約束力。此匯款如需改匯或退匯,申請人須親自攜同身份證明文件到本行辦理,外國同業已支付之匯款均不可退匯:退匯須候本行接到外國同業通知證明匯款已取消及根據外國同業實際退回之款項照本行當日買入價折算退回申請人。
5. 所有因此筆匯款而引起之一切費用與責任,概由申請人負擔。
6. 申請人同意就此申請所有提供之資料或本行 ( 星展集團成員 ) 不時發出予客戶的所有資料政策、通知及其他關於客戶資料的通訊均適用。申請人可向本行各分行索取該等資料,或瀏覽相關銀行網頁。申請人同意所提供的所有資料,或得自其他來源、或得自申請人與本行或與任何其他星展集團公司之間的關系而獲得的資料 (「資料」) 均受制於該等政策 / 或其他通訊 ( 包括不時發出之更改 )。申請人特此同意:(a) 本行可向其他組織、機構或人仕印證、提供或收集申請人的資料;(b) 本行可轉移資料至香港特別行政區以外任何地區,包括新加坡;及 (c) 本行可將任何資料與申請人的資料比較,并利用比較結果作任何用途,包括任何不利於申請人利益的用途。
7. 有關適用於申請人在本行開立的賬戶之有關條款及細則亦適用於本申請表上。
如本條款及細則的中英文本有任何歧異,概以英文本為準。
CONDITIONS OF REMITTANCE
1. DBS Bank (Hong Kong) Limited (“the Bank”, which expression shall include its successors and assigns) shall not be liable for
(a) any loss or damage due to delay in payment, in giving advice of payment, or, (b) (save if directly due to the negligence or fraud of the Bank or its staff) loss of items in transit or otherwise for any loss, mutilation, error, omission, interruption or delay in transmission or delivery of any instruction or communication, or, (c) the actions of our correspondents, sub-agents, or other agency, or, (d) declared or undeclared war, censorship, insurrection, civil commotion, or any law, decree, regulation, control restriction or other act of a domestic or of foreign government or other persons or groups exercising governmental powers, whether de jure or de facto, or, (e) any act or event beyond its control,
provided always that to the extent the Bank may be found liable due to the negligence or fraud of the Bank or its staff, that liability should be confined to the direct losses arising and shall in no event exceed the total amount of the remittance shown overleaf.
The Bank assumes no further responsibility and gives no guarantee or assurance regarding the availability of or for the payment of the funds to the payee, all of which risks are assumed by the applicant.
2. The Bank may send any message in relation to this transfer in explicit language, code, or cipher by facsimile, e-mail, SWIFT or other methods and shall not be liable for errors, neglects, or defaults of any correspondents, sub-agent, or other agency.
3. The Bank may provide the applicant’s address shown in its record to the beneficiary’s bank. The applicant shall ensure that its /his/her address on the record of the Bank is up to date and shall immediately advise the Bank in writing of any change of address. The applicant accepts the sole responsibility for all the consequences of failing to ensure the Bank holds its/his/her up to date personal particulars.
4. All payment instructions should be checked carefully by the applicant in each case. Once submitted, they are final and binding and cannot be varied or withdrawn. Any request for amendment or cancellation must be made in writing by the applicant in person upon production of proper identity documents and is subject to the Bank’s discretion. No refunds shall be made by the Bank if payment of the transfer has been made by its foreign correspondent. Refund (if any) shall only be made after the Bank’s receipt of its foreign
correspondent certifying that the transfer has been cancelled and the amount of the refund shall be the actual amount refunded from the Bank’s foreign correspondent calculated and at the Bank’s current buying rate for the currency of the remittance at the time of refund.
5. The Bank is entitled to reimbursement from the applicant for all expenses and liabilities of the Bank, its correspondents and agents.
6. The applicant agrees that the applicable Data Policies, notices and other communications to customers concerning their data from time to time issued by the Bank (a member of the DBS Group) shall apply. A copy is available on request at any Bank branch or from its website
The applicant agrees that all information in this application, or that is obtained from any other sources or that arises from the applicant’s relationship with the Bank or any other DBS Group company (“data”) will be subject to such policies / or other communications (as may be varied from time to time). The applicant agrees in particular that: (a) the Bank may verify, provide and collect information about the applicant from other organisations, institutions or other persons; (b) the Bank may transfer the data outside the Hong Kong SAR including to Singapore; and (c) the Bank may compare any data obtained with the applicant’s data, and use the results for taking of any actions including actions that may be adverse to the applicant’s interests (including declining this application).
7. The relevant terms and conditions applicable to my/our account(s) with the Bank should also apply to this application.
If there is any inconsistency between the English and Chinese versions of these Terms and Conditions, the English version shall prevail.
推薦訪問: 電匯 申請書敬愛的黨組織:202X年X月X日,經黨組織批準,我成為了一名光榮的預備黨員,至今已滿一年。在此,我鄭重向黨組織提出轉正申請,請黨組織根據我的表現接納我為中國共產黨正式黨員。自從被批準為預備黨員后,在黨
敬愛的黨組織:XXXX年X月××日,經支部大會討論通過,上級黨組織批準,我成為一名光榮的中共預備黨員。XXXX年X月××日預備期滿,我鄭重地向黨組織申請轉為中共正式黨員。現將預備期間的思想、學習、工作
敬愛的黨組織:歲月匆匆,轉眼間成為預備黨員已經有一年多的時間。雖然是預備黨員,我一直以合格黨員的標準要求自己,用中共黨員的稱呼激勵自己,積極向黨組織靠攏。一年來,在黨組織的教育引導下,我深入學習貫徹黨
首先,感謝組織給予我的這一次機會。在這里,我將自己的工作經歷做一個簡要回顧:X年X,我畢業于X大學),X年X月于X政府單位從事大學生西部計劃志愿者,X年X月入職本單位辦公室工作人員,X年X月聘用為管理
初中入團申請書300字左右尊敬的團支部:您好,我今年高三,正是學習壓力最重的時候,但是我認為就算這樣,也需要全面發展,不能忽略思想道德建設,因此我申請加入共
精品個人申請書模板尊敬的**您好!首先感謝領導在百忙中審閱我的申請報告!我是 初中的*老師,在領導的關懷下我非常熱愛本職工作。自1995年參加工作以來,我
實用的實習申請書尊敬的班主任、院領導:為了鍛煉自己更好地適應信息時代和社會主義市場經濟條件下人才的激烈競爭,培養自己“會做人、會做事、會學習”以及適應社會
大學生貧困生申請書尊敬的大學學校領導:您好!我叫__,今年考入本校(院),就讀于專業。我來自河北省廣宗縣(國家級貧困縣)的一個農村,家有4口人—父親,母親,
精品少先隊入隊申請書尊敬的少年先鋒隊組織:我是一年五班的xx同學。自從跨入小學大門,我就渴望加入少先隊,像大哥哥大姐姐們一樣帶上紅領巾 做一名光榮的少先隊員
申請書美術美術生貧困申請書美術生留學美國的要求是什么,美術生申請去美國留學留學需要選擇美國比較好的藝術學院,這些學校側重實際和創作,需要申請者準備好一定的申